« 「戀愛名歌集」(萩原朔太郎著)を読んで | トップページ | 「たちまち」と「ゆるがせ」について »

2012年1月12日 (木曜日)

芭蕉の雪を詠んだ句

1391
今朝出かけるとき薄らと雪化粧していました。ふと、雪を詠んだ芭蕉の句を思い出したので、二句鑑賞してみます。

ーーーーーーーーーー

【いざさらば雪見にころぶ所まで】

【きみ火をたけよき物見せん雪まろげ】

「いざさらば」の句は、笈の小文の旅で名古屋の弟子の家を出立する際に、「きみ火をたけ」のほうは、江戸に住まいしていたとき雪の日に友人が訪ねてきてくれたのを喜んで、それぞれ作ったといいます。こういうたわいない句をみると、芭蕉という人は賢いのか幼稚なのか俳句が上手なのか下手なのかわからなくなります。

ただ、この韻律・リズムはすばらしいです。つい、何気なしに口をついて出てしまいます。たぶん上の句は、『さらば』でa音が、『ゆきみ』でi音が、『ころぶ』『ところ』でo音が韻律を整えているのでしょう。下の句は『きみ』『よき』『ゆき』と“Ki”の三連発が心地よいのだと思います。句を作ったら舌頭に千転せよと言っているくらいです。意識して何度も声に出して詠んでいるでしょうから、やっぱりすごいんでしょうね。即興で簡単に詠んでいるようでも、なかなかマネできるものではありません。まさに萩原朔太郎が言うように芭蕉の句は音楽なのだと思います。

【138】

« 「戀愛名歌集」(萩原朔太郎著)を読んで | トップページ | 「たちまち」と「ゆるがせ」について »

勝手に鑑賞「古今の詩歌」」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 芭蕉の雪を詠んだ句:

« 「戀愛名歌集」(萩原朔太郎著)を読んで | トップページ | 「たちまち」と「ゆるがせ」について »